Informationen zum Versand in das Ausland
Auf dieser Seite finden Sie Informationen rund um den Versand von Spirituosen, Wein und Schaumwein in das Ausland.
On this page you will find information about the dispatch of spirits, wine and sparkling wine to foreign countries.
Sur cette page, vous trouverez des informations sur l'envoi d'spiritueux, de vin et de vin mousseux vers des pays étrangers.
Warum gibt es keinen EU-Versand?
Haben Kunden aus der EU eine Alternative?
Versand in die Schweiz und andere Staaten
Ausfuhrbescheinigung - Erstattung der Mehrwertsteuer
Sind Sie Unternehmer? - Are you a business owner?
Feldpost für Bundeswehrangehörige
Übernachten Sie in Deutschland? - Are you staying in Germany?
Haben Sie Fragen? - Do You Have Questions?
Warum gibt es keinen EU-Versand? - Why is there no EU shipping?
Wie viele andere Verbrauchsteuern sind die Steuern auf Branntwein, Wein, Schaumwein und Zwischenerzeugnisse in jedem EU-Staat unterschiedlich hoch. Als Unternehmer sind wir verpflichtet, die Verbrauchsteuer in dem Land abzuführen, in dem wir dem Verbraucher das Produkt liefern. Sollten wir nach Österreich oder Schweden liefern, müssten wir dort eine entsprechende Steueranmeldung einreichen. Der bürokratische Aufwand würde den Ertrag bei weitem übersteigen.
Like many other consumption taxes, taxes on spirits, wine, sparkling wine and intermediate products are different in every EU country. As an entrepreneur, we are obliged to pay the excise duty in the country in which we deliver the product to the consumer. Should we deliver to Austria or Sweden, we would have to submit a corresponding tax application there. The bureaucratic expenses would far exceed the profit.
Comme beaucoup d'autres taxes sur la consommation, les taxes sur l'eau de vie, le vin, le vin mousseux et les produits intermédiaires sont différents dans chaque pays de l'UE. En tant qu'entrepreneur, nous sommes obligés de payer l'accise dans le pays où nous livrons le produit au consommateur. Si nous livrons en Autriche ou en Suède, nous devrons présenter une demande fiscale correspondante. Les dépenses bureaucratiques dépasseraient de loin le profit.
Haben Kunden aus der EU eine Alternative? - Have EU customers an alternative?
Kunden aus anderen EU-Staaten haben die Möglichkeit, eine Lieferadresse in Deutschland anzulegen. Wir können die Ware an diese Lieferadresse versenden – Sie holen die Ware von dort ab oder veranlassen den Weiterversand.
Customers from other EU countries have the opportunity to create a delivery address in Germany. We can send the goods to this delivery address - you pick up the goods from there or arrange the expedition.
Empfehlung für Kunden aus dem Ausland - Recommendation for customers from abroad - Recommandation pour les clients de l'étranger
BPM Germany Address & e-commerce
Informationen auf Deutsch
Information in English
Information en français
Mailbox Germany GmbH
Informationen auf Deutsch
Information in English
Information en français
Empfehlung für Kunden aus Österreich
Diverse Anbieter sorgen für eine unkomplizierte Weiterleitung Ihrer Sendung nach Österreich:
LogoiX GmbH
D-A-Packs GmbH
Deutsche Lieferadresse
Empfehlung für Kunden aus Polen und Tschechien - Rekomendacja dla klientów z Polski - Doporučení pro zákazníky z České republiky
Empfehlung für Kunden aus Frankreich - Recommandation pour les clients de France
Empfehlung für Kunden aus den Niederlanden - Aanbeveling voor klanten uit Nederland
Versand in die Schweiz und andere Staaten
Außerhalb der EU (Schweiz, Norwegen, Liechtenstein, usw.) können wir an Privat- und Geschäftskunden versenden. Die Verzollung der Ware wird von den lokalen Zollbehörden vorgenommen. Ein Versand in die USA und nach Kanada ist ausgeschlossen.
Outside of the EU (Switzerland, Norway, Liechtenstein, etc.) we can send to private and business customers. Customs clearance is carried out by local customs authorities. Shipping to the USA and Canada is excluded.
En dehors de l'UE (Suisse, Norvège, Liechtenstein, etc.), nous pouvons envoyer à des clients privés et commerciaux. Le dédouanement est effectué par les autorités douanières locales. L'expédition aux États-Unis et au Canada est exclue.
Ausfuhrbescheinigung – Erstattung der Mehrwertsteuer
Wenn Sie die Ware aus dem Zollgebiet der Europäischen Union ausführen (z.B. Schweiz, Türkei) müssen Sie uns die Ausfuhrabsicht vorab anzeigen. Wir legen Ihrem Paket in diesem Fall eine Ausfuhrbescheinigung bei, welche Sie bei Grenzübertritt vom Zoll abstempeln lassen müssen. Zur Erstattung der Mehrwertsteuer müssen Sie uns die Rechnung und die Ausfuhrbescheinigung im Original vorlegen. Eine Erstattung der Mehrwertsteuer ohne Vorlage der Original-Rechnung und Ausfuhrbescheinigung ist ausgeschlossen. Bitte bestellen Sie die Ausfuhrbescheinigung direkt mit.
If you are exporting the goods from the customs territory of the European Union (for example, Switzerland, Turkey), you must first display the export data in advance. In this case, we attach an export certificate to your parcel, which must be stamped by the customs at the time of crossing the border. To reimburse VAT you must provide us with the invoice and the export certificate in the original. Reimbursement of VAT without presentation of the original invoice and export certificate is excluded. Please order the export certificate directly.
Si vous exportez les marchandises du territoire douanier de l'Union européenne (par exemple, la Suisse, la Turquie), vous devez d'abord afficher les données d'exportation à l'avance. Dans ce cas, nous joignons un certificat d'exportation à votre colis, qui doit être estampillé par les douanes au moment de franchir la frontière. Pour rembourser la TVA, vous devez nous fournir la facture et le certificat d'exportation dans l'original. Le remboursement de la TVA sans présentation de la facture originale et du certificat d'exportation est exclu. Veuillez commander le certificat d'exportation directement.
Sind Sie Unternehmer? - Are you a business owner? - Êtes-vous propriétaire d'une entreprise?
Innerhalb der EU können wir ausschließlich an Unternehmer mit einer gültigen Umsatzsteueridentifikationsnummer (USt-ID) versenden. Die Gültigkeit der USt-ID prüfen wir vor dem Versand. Sollten alle Voraussetzungen vorliegen, handelt es sich um eine umsatzsteuerfreie innergemeinschaftliche Lieferung. Eine Lieferung unter Aussetzung der deutschen Branntweinsteuer ist nicht möglich. Branntwein, Schaumwein, Wein und Zwischenerzeugnisse sind vom Empfänger der Ware entsprechend den nationalen Vorschriften zu verzollen.
Within the EU we can only ship to entrepreneurs with a valid VAT identification number (VAT ID). We check the validity of the VAT ID before shipping. If all conditions are done, this is a VAT-free intra-community delivery. A delivery under suspension of the German spirits tax is not possible. Spirits, sparkling wine, wine and intermediate products must be declared by the consignee according to the national regulations.
Dans l'UE nous ne pouvons livrer que des entrepreneurs avec un numéro d'identification de TVA valide (ID TVA). Nous vérifions la validité de l'ID TVA avant expédition. Si toutes les conditions sont remplies, il s'agit d'une livraison intracommunautaire sans TVA. Une livraison en suspension de la taxe sur les spiritueux allemands n'est pas possible. Les spiritueux, les vins mousseux, les vins et les produits intermédiaires doivent être déclarés par le destinataire conformément à la réglementation nationale.
Feldpost für Bundeswehrangehörige
Wir versenden an die Feldpostleitstelle in Darmstadt, welche die Sendungen in das Einsatzgebiet der Soldatinnen und Soldaten weiterleitet. Wir bitten Sie, auf eine möglichst genaue Adressierung zu achten.
Übernachten Sie in Deutschland? - Are you staying in Germany? - Séjournez-vous en Allemagne?
Wenn Sie nur wenige Tage in Deutschland zu Gast sind und eine Spirituose mit in die Heimat nehmen möchten, liefern wir Ihre Spirituose auch an ein Hotel oder an Ihren Gastgeber. Wenn Sie Ihre Bestellung an ein Hotel liefern lassen möchten, sprechen Sie dies unbedingt vorher mit dem Hotel ab. Wenn Sie eine Bestellung an Ihren Gastgeber liefern lassen möchten, geben Sie unbedingt den Namen auf dem Klingelschild an. Andernfalls kann der Zusteller das Paket nicht zustellen.
Bestellen Sie unbedingt rechtzeitig bevor Sie das Hotel oder Ihren Gastgeber verlassen.
If you are only a few days in Germany and would like to bring a spirits home, we also deliver your spirits to a hotel or your host. If you wish to have your order delivered to a hotel, please contact the hotel in advance. If you would like to have an order delivered to your host, please enter the name on the bell plate. Otherwise, the deliverer can not deliver the package.
Make sure you order in time before you leave the hotel or your host.
Si vous êtes seulement quelques jours en Allemagne et souhaitez apporter un spiritueux à la maison, nous livrons vos esprits à un hôtel ou à votre hôte. Si vous souhaitez que votre commande soit livrée à un hôtel, veuillez contacter l'hôtel à l'avance. Si vous souhaitez envoyer une commande à votre hôte, veuillez entrer le nom sur la cloche. Sinon, le distributeur ne peut pas livrer le paquet.
Assurez-vous de commander à temps avant de quitter l'hôtel ou votre hôte.
Haben Sie Fragen? - Do You Have Questions? - Avez-vous des questions?
Wenn Sie Fragen, Anregungen oder Kritik zum Versand von Spirituosen in andere Länder haben, schreiben Sie uns. Wir freuen uns auf Ihre Nachricht und helfen Ihnen gerne weiter.
If you have any questions about the shipping of spirits to other countries, please write us a message. We look forward to hearing from you.
Si vous avez des questions concernant l'expédition d'spiritueux vers d'autres pays, écrivez-nous un message. Nous espérons avoir de vos nouvelles.